Berikut ini beberapa kosakata dalam bahasa Sunda yang kiranya bisa membantu Anda untuk lebih mengenal perbendaharaan kata saat belajar bahasa Sunda:
ngariung = berkumpul
Ngariung bari botram biasana jadi kabiasaan urang Sunda.
(Berkumpul sambil makan bersama biasanya jadi kebiasaan orang Sunda.)
kapungkur = zaman dulu
Bandung téh kapungkur mah teu ramé cara ayeuna.
(Bandung zaman dulu tidak seramai seperti sekarang.)
Bandung téh kapungkur mah teu ramé cara ayeuna.
(Bandung zaman dulu tidak seramai seperti sekarang.)
diduruk = dibakar
Runtah meunang nyapukeun terus diduruk dina lombang.
(Sampah hasil disapu kemudian dibakar di lubang.)
ngalakonan = melakoni
Urang wajib ngalakonan salat nu lima waktu.
(Kita wajib melakoni salat yang lima waktu.)
(Kita wajib melakoni salat yang lima waktu.)
diwidian = diizinkan
Abdi diwidian wangsul ti sakola margi udur.
(Saya diizinkan pulang sekolah karena sakit.)
Abdi diwidian wangsul ti sakola margi udur.
(Saya diizinkan pulang sekolah karena sakit.)
ngabuburit = menunggu waktu buka
Bulan puasa sok réa barudak ngabuburit.
(Bulan puasa suka banyak anak-anak menunggu waktu buka.)
Bulan puasa sok réa barudak ngabuburit.
(Bulan puasa suka banyak anak-anak menunggu waktu buka.)
munggaran = pertama
Tangkal nu munggaran buahanana mah biasana tara leubeut.
(Pohon yang pertama berbuah biasanya lebat.)
(Pohon yang pertama berbuah biasanya lebat.)
disuguhan = disuguhi
Kuring jeung babaturan disuguhan dahar ku Pa Guru.
(Saya dan teman disuguhi makan oleh Pak Guru.)
Kuring jeung babaturan disuguhan dahar ku Pa Guru.
(Saya dan teman disuguhi makan oleh Pak Guru.)
nyuhunkeun = meminta
Kang Nandang nyuhunkeun widi ka wali kelas bade wangsul.
(Kang Nandang meminta izin kepada wali kelas mau pulang.)
Kang Nandang nyuhunkeun widi ka wali kelas bade wangsul.
(Kang Nandang meminta izin kepada wali kelas mau pulang.)
ngawartosan = memberitahu
Apip ngawartosan guru-guru kedah gempungan.
(Apip memberitahu guru-guru harus berkumpul/rapat.)
Apip ngawartosan guru-guru kedah gempungan.
(Apip memberitahu guru-guru harus berkumpul/rapat.)
hanaang = haus
Ku margi olah raga di nu panas waé, abdi jadi hanaang.
Ku margi olah raga di nu panas waé, abdi jadi hanaang.
(Karena olah raga di tempat panas terus, saya jadi haus.)
diseuseuhan = dicuci
Baju keur diseuseuhan ku Bibi.
(Baju sedang dicuci Bibi.)
dicéboran = disiram
Kekembangan dina pot keur dicéboran ku Bapa.
(Tanaman bunga di pot sedang disiram oleh Bapa.)
hérang = jernih
Cai walungan di pagunungan mah masih kénéh hérang.
(Air sungai di pegunungan biasanya masih jernih.)
ubar = obat
Maman keur meuli ubar bisul ka apoték.
(Maman sedang membeli obat bisul ke apotek.)
ucing sumput = petak umpet
Din, urang ucing sumput, yu?
(Din, kita main petak umpet, yuk?)
moyan = berjemur
Keur usum Covid-19, cenah kudu rajin moyan unggal isuk-isuk.
(Sedang musim Covid-19, katanya harus rajin berjemur setiap pagi.)
dibalédog = dilempar
Japati téh dibalédog, atuh terus waé hiber.
(Merpati dilempar, terus aja jadi terbang.)
ngahurungkeun = menyalakan
Karék gé ngahurungkeun komputer, tapi listrikna pareum.
(Baru saja menyalakan komputer, tapi listriknya padam.)
ditajong = ditendang
Bal ditajong sahabekna ka gawang lawan.
(Bola ditendang sekuat tenaga ke gawang lawan.)
halodo = musim kemarau
Lamun keur usum halodo, biasana hese cai.
(Kalau sedang musim kemarau, biasanya susah air.)
sabudeureun = sekeliling
Di sabudeureun éta gunung téh seueur kebon entéh.
(Di sekeliling gunung banyak kebun teh.)
papencar = berpisah
Entong papencar ulin téh, ngarah teu hésé néangan.
(Main jangan berpisah, supaya tidak susah mencarinya.)
diparaban = diberi makan (khusus buat hewan)
Maung dina jero karangkéng diparaban daging.
(Harimau di dalam kerangkeng diberi makan daging.)
diladaan = ditambah pedas (dari kata lada = pedas)
Asa teu pati ngeunah mun rujak teu diladaan mah atuh.
(Kurang enak kalau rujak tidak ditambahi pedas.)
kahuruan = kebakaran
Dina keur usum halodo, urang kudu leuwih ati-ati, sabab sok aya kahuruan.
(Waktu musim kemarau, kita harus lebih hati-hati, sebab suka ada kebakaran.)
kakeueum = terendam
Lamun keur caah jalan, gang, buruan, imah, jeung wawangunan lianna kakeueum.
(Kalau sedang banjir jalan, gang, halaman, rumah, dan bangunan lainnya terendam.)
----------
Artikel lainnya seputar bahasa Sunda LIHAT DI SINI
-----------
Baca info-info wisatabdg.com lainnya di GOOGLE NEWS